Alex | και καθ οσον αποκειται τοις ανθρωποις απαξ αποθανειν μετα δε τουτο κρισις
|
ASV | And inasmuch as it is appointed unto men once to die, and after this [cometh] judgment;
|
BE | And because by God's law death comes to men once, and after that they are judged;
|
Byz | και καθ οσον αποκειται τοις ανθρωποις απαξ αποθανειν μετα δε τουτο κρισις
|
Darby | And forasmuch as it is the portion of men once to die, and after this judgment;
|
ELB05 | Und ebenso wie es den Menschen gesetzt ist, einmal zu sterben, danach aber das Gericht, also wird auch der Christus,
|
LSG | Et comme il est réservé aux hommes de mourir une seule fois, après quoi vient le jugement,
|
Pesh | ܘܐܝܟܢܐ ܕܤܝV ܠܒܢܝܢܫܐ ܕܚܕܐ ܙܒܢ ܢܡܘܬܘܢ ܘܡܢ ܒܬܪ ܡܘܬܗܘܢ ܕܝܢܐ ܀
|
Sch | und so gewiß den Menschen bestimmt ist, einmal zu sterben, darnach aber das Gericht,
|
Scriv | και καθ οσον αποκειται τοις ανθρωποις απαξ αποθανειν μετα δε τουτο κρισις
|
Web | And as it is appointed to men once to die, but after this the judgment:
|
Weym | And since it is reserved for all mankind once to die, and afterwards to be judged;
|